ALTFLASH: a Japanese-to-English machine translation system for market flash reports

نویسندگان

  • Hajime Uchino
  • Yoshifumi Ooyama
  • Osamu Furuse
چکیده

We have developed a Japanese-to-English machine translation system for market flash reports called ALTFLASH. ALTFLASH is a hybrid translation system based on a combination of rule-based translation and template-based translation systems. The experimental results were that the system could achieve good translation for 90% of source sentences (70% of articles) in reports on the foreign section of the Tokyo Stock Exchange. In addition, we focused on account settlement flashes, which formed fixed patterns, and developed a new system to translate them. This system has been installed, by Nihon Keizai Shimbun (Nikkei) in March 1998 in their English translation service for news flashes on settlements of accounts. It is a fully automatic translation system that enables news flashes to be broadcast to the world without requiring human intervention.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

HICATS / JE : A Japanese - to - English Machine Translation System Based on Semantics

We have been conducting a research and development aiming at practical machine translation systems. Our first product, HICATS/JE (Hitachi Computer Aided Translation System / Japanese to English), has been put on the market since May, 1986. The system can be used on HITAC M series computers / VOS3 operating system. It is intended to be utilized in translating documents primarily in scientific an...

متن کامل

A Prototype English-Japanese Machine Translation System for Translating IBM Computer Manuals

This paper describes a prototype English-Japanese machine translation (MT) system developed at the Science Institute of IBM Japan, Ltd. This MT system currently aims at the translation of IBM computer manuals. It is based on a transfer approach in which the transfer phase is divided into two sub-phases: English transformation and Engllsh-Japanese conversion. An outline of the system and a detai...

متن کامل

UQAM's System Description for the NTCIR-10 Japanese and English PatentMT Evaluation Tasks

This paper describes the development of a Japanese-English and English-Japanese translation system for the NTCIR-10 Patent MT tasks. The MT system is based on the provided training data and Moses decoder. We report our first attempt on statistical machine translation for these pairs of languages and the Patent domain.

متن کامل

The Research and Development of Machine Translation in China

This survey of the situation regarding the R&D of machine translation in China concentrates on how the design and application of MT systems could be on the shadow of the characteristics of Chinese Language. After a brief historical overview and the investigation on R&D environment, some technical features are described, including commercialization, Chinese-English language pair and a multi-leve...

متن کامل

Noun Phrase Reference in Japanese-to-English Machine Translation

This paper shows the necessity of distinguishing different referential uses of noun phrases in machine translation. We argue that differentiating between the generic, referential and ascriptive uses of noun phrases is the minimum necessary to generate articles and number correctly when translating from Japanese to English. Heuristics for determining these differences are proposed for a Japanese...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1999